tong hop bai viet day va hoc tieng hoa du moi cap do

Blog Archive

LOOK UP EN-CN | CN - EN

FeedCount

Vietnamese only
Share All World
Read more: http://www.shareallworld.info/2011/10/nivo-slider-tuyet-dep-cho-blogger.html#ixzz1pM4kwNmD Under Creative Commons License: Attribution Non-Commercial
Oxford Picture Dictionary: English/Chinese Mandarin Chinese Picture Dictionary (Kids Picture Dictionary)
free counters

Popular Posts

Saturday, March 20, 2010

Hot boy Trung Hoa

vô tình lụm được bí kíp







Một người vô gia cư ở Trung Quốc bất ngờ trở thành "sao" trên Internet chỉ vì khuôn mặt nam tính, phong cách ăn mặc và dáng đi giống tài tử điện ảnh.

Cuối tháng 2, các bức ảnh chụp một người ăn mày trên phố được đưa lên mạng và lập tức thu hút sự quan tâm trên nhiều diễn đàn và blog với nhận xét như: "Anh ấy có vóc dáng như người mẫu với khuôn mặt rất đàn ông, râu quai nón và mái tóc rối quyến rũ" hay "Đôi mắt buồn biểu cảm và mái tóc rối bời đã hút hồn tôi".


Không chỉ cộng đồng mạng, cả báo chí Trung Quốc cũng đổ xô đi tìm kiếm thông tin về "gã ăn mày đẹp trai số một" được gán biệt danh Brother Sharp này. Anh ta sống tại Ninh Ba, tỉnh Chiết Giang và chính quyền địa phương đã lập một đường dây nóng 24/7 để người dân thông báo địa điểm cư trú của "hot boy" ăn xin.

(Theo VnExpress.net)






Một gã rỗi hơi nào đó chụp được hình ảnh của gã lang thang này, chỉnh sửa chút ít rồi tung lên mạng, thế là thiên hạ tốn thời gian để đua nhau bàn tán, thậm chí làm theo style của anh ta.

Có người còn so sánh:
玩家“冬爱之都”提出,如果让凤姐,春哥,曾哥,或者最近在街上很潇洒的那个“犀利哥”代言丐帮,也许人气 会瞬间爆棚!的确,看“犀利哥”这造型,堪称新一代丐帮弟子重现江湖。

犀利哥,是指的一位街头乞丐,因为他放荡不羁、不伦不类的感觉以及那原始版的“混搭”潮流,给人们潮犀利哥 流视觉眼前一亮,被网友开始追捧,并加以“人肉搜索”。 2010年2月24日媒体曝,近日一个很火的乞丐网贴突然在网络上走红,帖内叙述的是一个被网友誉为“究极 华丽第一极品路人帅哥”的乞丐。对犀利哥的经典描述是“那忧郁的眼神,唏嘘的胡碴子,神乎奇迹的头发,还有 那杂乱的头发,都深深的迷住了我”。对此超流型乞丐帅哥,有网友对其身份表示质疑。
Tags :