Vietnamese only
Share All World
Read more: http://www.shareallworld.info/2011/10/nivo-slider-tuyet-dep-cho-blogger.html#ixzz1pM4kwNmD Under Creative Commons License: Attribution Non-Commercial

Monday, October 4, 2010

TÓM TẮT VỀ SÁCH TIẾNG HOA TRÊN THỊ TRƯỜNG (1)

bài của anh Tuấn Multiply


Hôm nay sẽ ngồi viết bản tóm tắt về các giáo trình tiếng Hoa cho người cần học.

Nói trước là entry này không có ý lăng xê bất cứ một nhà sách hay chỗ bán sách nào cả, chỉ với mục đích giúp cho những bạn học tiếng Hoa có thể nhìn nhận một cách tổng quát về các giáo trình hiện có trên thị trường, chứ không nhằm mục đích thương mại nào cả, đơn giản một điều là các giáo trình này đều lấy từ nguyên bản tiếng Hoa sao chép, mua bản quyền lại nên buộc lòng phải nhắc đến.

Ngoài ra, những cuốn sách được tóm tắt trong entry này đa phần xuất hiện trong các nhà sách ở TpHCM, rất dễ tìm thấy mua và sử dụng, cho nên một số sách khác ở các địa phương khác sẽ không được đề cập trong này.

GT 301 câu đàm thoại là GT cơ bản nhất của người học tiếng Hoa, nếu như đã học qua phần phiên âm, bạn có thể bắt đầu học theo GT này, bởi vì điểm cơ bản cũng là điểm ưu thế của nó là phần ngữ pháp cực kỳ cơ bản, sắp xếp trật từ từ thấp lên cao, mỗi điểm ngữ pháp là sự nối tiếp nhau.

Bài hội thoại đơn giản, ngữ pháp đơn giản, kèm theo đó là đoạn văn cuối mỗi bài giúp cho người học từ từ vận dụng các từ vựng và ngữ pháp đã học để tập viết văn theo nội dung của đoạn văn. Nhưng cũng chính vì đơn giản quá nên hiện nay các trung tâm không còn dạy GT này nữa, vì cho rằng không thích hợp với xu thế và nhu cầu hiện nay.

Thực chất đây là GT tự học và học cơ bản tốt nhất của người học tiếng Hoa (nếu bạn đã biết đọc phần phiên âm).



GT 301 phiên bản 2009 (40 bài và 8 bài ôn tập được tách thành 2 tập) được chỉnh sửa lại phần từ vựng, cập nhật những từ và câu thoại thường dùng hơn, cho nên theo đánh giá của mình, nó vẫn là ưu thế dành cho người học cơ bản.



Bên cạnh đó còn có đĩa DVD GT 301, nhưng nếu bạn chưa thể bắt kịp tiếng Hoa hoặc chưa quen nghe giọng rặt miền Bắc với phương ngữ Bắc Kinh (thường nghe âm uốn lưỡi khá nhiều) thì không nên dùng song song DVD với GT, sẽ làm bạn chán nản. Có thể học hết , nghe đĩa CD, sau đó dùng DVD để luyện nghe người TQ dùng giọng nói thật trong cuộc sống để phát âm, diễn tả để nâng cao trình độ cơ bản.



Ngoài ra để thi chứng chỉ A tiếng Hoa trước đây, người ta lấy tiếp 20 bài trong bộ GT Hán ngữ cơ bản dùng trong các trường ĐH thập niên 90 (từ bài 41 đến 60) để làm thành GT 301 tập 2 cho nên thực chất GT 301 gốc phiên bản cũ không có tập 2.

Đây là hình GT Hán ngữ cơ bản dùng trong những năm 90 (3 quyển)



Đây là hình GT được gọi là GT 301 tập 2, dành cho người học tiếng Hoa muốn lấy chứng chỉ A tiếng Hoa



Bên cạnh đó, còn có GT luyện viết và dịch theo nội dung GT 301 phiên bản cũ, giúp người học vừa ôn từ vừa luyện dịch Việt Trung, đương nhiên điểm quan trọng ở đây là cho số lượng ô chữ hạn chế để người luyện viết phải biết lựa đúng từ ngữ đã học trong bài để dịch những câu TV.



Sau này thì có thêm tập viết chữ và đĩa VCD dạy viết bộ chữ - chữ Hán và dạy đọc phiên âm.



Sau khi học xong 2 quyển 301 thì sẽ học tiếp quyển GT Trung cấp của Bắc Ngữ bản cũ, gồm 2 quyển để thi lấy chứng chỉ B (hết quyển 1và 1/2 quyển 2) và chứng chỉ C (hết quyển 2, sau đó sử dụng tiếp 1/2 quyển GT Hán ngữ cao cấp).



2 bộ GT này hiện nay không còn được sử dụng do tính chất thiên về văn học và ngôn ngữ viết văn quá nhiều, không còn đáp ứng nhu cầu khẩu ngữ nữa nên dần được thay thế bằng các GT khác, nếu còn thì bạn có thể thấy trong chương trình học tiếng Hoa dành cho người Hoa tại TPHCM tại các trung tâm này.

Bộ Hán ngữ sơ cấp sau này được thay bằng 2 bộ Hán Ngữ sơ cấp khác (cũng 3 quyển/bộ) lần lượt như sau: (1) Do ĐH Sư phạm xuất bản, sai rất nhiều về cách dịch sang TV và nghiêm trọng nhất là lỗi dịch trong phần ngữ pháp. (2) Được in lại sau này.



Bên cạnh các GT này, phần nghe nói được sử dụng bằng GT Nghe và Nói của Bắc Ngữ



(1) Bản cũ. (2) Bản mới in lại theo bản quyền. Đặc điểm GT nghe và nói này thể hiện được các dạng câu khẩu ngữ thường dùng trước thập niên 90 ở TQ do đó các từ ngữ được sử dụng trong cuốn này đa số là từ khá cũ.

Nhưng đặc điểm nổi bật là các bài nghe (3 bài) và bài đối thoại (1 bài) rất chi tiết, đi sâu vào nội dung các trường hợp và kiến thức trong cuộc sống, cho nên nếu cần học để biết cách nói theo khẩu ngữ miền Bắc như thế nào, người học có thể sử dụng kèm theo GT này, cộng thêm phần luyện viết văn theo chủ đề và theo hình ảnh giúp bạn vận dụng tốt hơn trong việc nâng cao tiếng Hoa.

Bên cạnh đó là xu hướng đổi mới cuối năm 1999 là sự ra đời của 2 quyển 900 câu đàm thoại Tiếng Hoa & 900 câu đàm thoại Tiếng Hoa Thương mại (dạng cơ bản).



Còn trong trường học thì đã áp dụng chương trình học khẩu ngữ thương mại cho SV cuối năm 3 và năm 4 theo GT 30 bài khẩu ngữ ngoại thương (Bắc Ngữ)



GT 30 bài khẩu ngữ ngoại thương là GT từ sơ cấp đến nâng cao. Sơ cấp ở đây phải hiểu là trình độ tiếng Hoa trung cấp (2.5 năm trở lên) mới bắt đầu chuyển sang học chuyên ngành ngoại thương. Nếu như muốn từ trình độ trên sơ cấp chuyển sang học khẩu ngữ ngoại thương thì sử dụng quyển 900 câu đàm thoại tiếng Hoa (2 quyển), học xong thì sử dụng tiếp 900 câu đàm thoại thương mại (2 quyển, cùng bìa, cùng màu chỉ khác tựa, hiện nay ít thấy bán).

GT 30 bài khẩu ngữ chia làm 2 phần:

+ 15 bài đầu sử dụng cho 1 nhân viên kinh doanh bình thường trong công ty, thực hiện các phần giao tiếp về giá cả, thương lượng, giao hàng, thanh toán, bảo hiểm, đóng gói vận chuyển & làm thủ tục hải quan.

+ 15 bài sau là những kiến thức nâng cao trong việc làm đại lý, quảng cáo, trao đổi mậu dich thương mại và các cách thức trong kinh doanh.

Mặc dù sau này có khá nhiều bộ sách chuyên về thương mại ra đời nhưng chưa thấy bộ sách nào đáp ứng được nhu cầu học và trình tự sắp xếp bài học đúng theo logic như cuốn này. Có bộ thì quá cao, có bộ thì quá thấp, hoặc không đầy đủ về thuật ngữ kinh tế - thương mại.

Nhưng đối với hiện trạng ngày nay thì GT này bộc lộ khuyết điểm là lồng ghép quá nhiều kiến thức kinh tế trong khẩu ngữ cũng như một số thuật ngữ thương mại ngày nay không còn sử dụng nữa cũng làm giảm sút giá trị của GT.

Tuy nhiên không thể phủ định được giá trị học khẩu ngữ ngoại thương theo tình huống đối thoại của GT. Mỗi bài có 5 đối thoại đi từ trình độ thấp lên cao, là sự tiếp nối của các tình huống thường gặp trong kinh doanh, song song đó còn có các bài tập thay thế, dùng từ đặt câu giúp người học ứng dụng những gì đã học trong các bài đối thoại lắp ghép lại thành 1 tình huống có phạm vi rộng. Ngoài ra còn có bài đọc ngắn có nội dung liên quan đến kiến thức của từng bài và phần Xiang Yi Xiang - Shuo Yi Shuo giúp người học thống kê lại những kiến thức đã học và cách dùng mẫu câu trong từng bài.

Sau 2000, GT khẩu ngữ nghe & nói được thay thế bằng bằng GT khẩu ngữ cấp tốc (Bắc Ngữ) mà đến nay vẫn còn sử dụng khá phổ biến trong các trung tâm Hoa văn, dùng làm GT đàm thoại (luyện nghe nói) từ sơ cấp đến nâng cao.

Bộ GT này gồm các quyển RuMen - Bắt đầu (2 quyển 30 bài) / Sơ cấp / Tiền trung cấp / Trung cấp / Cao cấp





Quyển bắt đầu và sơ cấp thường dùng trong các trung tâm, quyển tiền trung cấp - trung cấp và cao cấp dùng làm GT dạy nói trong trường ĐH. Ưu điểm là cập nhật khá nhiều từ mới, mẫu câu nhưng nhược điểm lớn nhất của GT lại là phần sắp xếp ngữ pháp đi kèm với khẩu ngữ, khá vất vả cho người học cơ bản hoặc chưa đủ số thời gian quy định là đã học tiếng Hoa 1.5 năm trở lên.

GT này hiện nay đã có thêm dạng DVD, học tiếng Hoa qua hình ảnh, gồm 2 quyển bắt đầu (30 bài)



Hiện nay GT sơ cấp được sử dụng rộng rãi trong các ĐH và trung tâm là bộ GT Hán ngữ cơ bản (6 quyển) với các ấn bản khá khác nhau, nhưng đa số đều lấy bản 2002 làm chuẩn. Bản hiệu đính 2008-2009 chỉ có 1 số ít các ĐH sử dụng.





GT này có ưu điểm là nâng cao trình độ sơ cấp lên sơ - trung cấp bằng 6 quyển (100 bài) với khối lượng từ vựng đồ sộ trên 1200 từ, đủ 4 kỹ năng nghe nói đọc viết, dàn trải các điểm ngữ pháp cơ bản nhất trong tiếng Hoa trong 4 quyển đầu (phần các loại bổ ngữ thường được cho là phần nội dung kết thúc ngữ pháp cơ bản), các bài văn ngắn cùng với kiến thức cuộc sống - ngôn ngữ viết thể hiện trong 2 quyển sau cùng.

Nhược điểm là ngữ pháp sắp xếp rời rạc, không theo trình tự nhất định như GT 301 nên sử dụng GT này để tự học là điều khó vất vả cho người học tiếng Hoa.

GT này cũng được dùng làm GT chuyển tiếp từ sơ - trung lên trung cấp.

GT Trung cấp sau này được thay thế bằng bộ GT Trung Cấp - Nhịp Cầu (QiaoLiang - 2 quyển).



Đây là GT mang tính thực dụng bao gồm 4 kỹ năng, từ ngữ thực dụng mang xu hướng cuộc sống hiện đại, giúp người học sử dụng các từ ngữ "mang hướng chuyên ngành" theo từng lĩnh vực thông qua các bài đọc chính - bài đọc phụ và phần khẩu ngữ, bài nghe đơn giản. Song song đó là khối lượng các dạng bài tập giúp cho người học sử dụng nhanh chóng từ vựng đã học trong bài.

Trình độ trung cấp chủ yếu là nằm ở phần phân biệt từ ngữ và các mẫu câu thường dùng trong khẩu ngữ. Phần này đựợc thể hiện riêng biệt thành 1 phần trong GT.

Kết thúc loạt GT sơ - trung - cao thường dùng trong ĐH và dành cho người tự học tiếng Hoa

0 comments:

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More